Á kínversku vísar (xuánxuán) til líkamlegrar athafnar að festa hlut í hæð með reipi, stuðningi eða öðrum miðlum, sem gerir honum kleift að hanga náttúrulega. Enskar hliðstæður þess eru meðal annars „hang“ (almenn stöðvun) og „suspend“ (sem leggur áherslu á frestað ástand). Orðið getur lýst bæði kyrrstöðu hangandi (td "ljósker sem hanga frá þakskeggi") og kraftmiklum sveiflum (td "vindklukkur hanga og sveiflast í vindinum").
Sem kínverskt orð vísar upphaflega til virkni eða ástands hlutar sem hangir í loftinu í gegnum stuðningspunkt, sem almennt er notað til að lýsa líkamlegu formi hluta eins og gluggatjöld og ljósker. Innan kínverska tungumálakerfisins hefur þetta orð margþætt notkunarmöguleika: á grunnmerkingarstigi samsvarar það ensku sagnorðunum „hanga“ og „hengja“ og leggja áherslu á kyrrstöðu eða kraftmikla eiginleika hluts sem hangir undir áhrifum þyngdaraflsins; á tæknisviðinu nær það til sérhæfðrar notkunar á "bílafjöðrunarkerfi," sem vísar sérstaklega til vélrænni uppbyggingu sem tengir hjólin og yfirbygging bílsins; í sumum samhengi er hægt að útvíkka það til óhlutbundins ástands „útlausnar í bið,“ eins og áframhaldandi ástand óleysts máls.
